1.
|
図書
|
ジョイス [著] ; 海老根宏 [ほか] 訳 . オブライエン [著] ; 大澤正佳 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1998.5 |
シリーズ名: |
筑摩世界文學大系 ; 68 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
スティーヴン・ヒアロー |
ジョイス [著] ; 海老根宏訳 |
|
評論 |
ジョイス [著] ; 出淵博訳 |
|
フィネガンズ・ウェイクより |
ジョイス [著] ; 大澤正佳 [ほか] 訳 |
|
スウィム・トゥー・バーズにて |
オブライエン [著] ; 大澤正佳訳 |
|
第三の警官 |
オブライエン [著] ; 大澤正佳訳 |
|
スティーヴン・ヒアロー |
ジョイス [著] ; 海老根宏訳 |
|
評論 |
ジョイス [著] ; 出淵博訳 |
|
フィネガンズ・ウェイクより |
ジョイス [著] ; 大澤正佳 [ほか] 訳 |
|
2.
|
図書
|
セリーヌ [著] ; 権寧, 滝田文彦, 大矢タカヤス訳
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1998.5 |
シリーズ名: |
筑摩世界文學大系 ; 80 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
|
城から城 |
権寧, 滝田文彦訳 |
|
北 |
権寧訳 |
|
リゴドン |
大矢タカヤス訳 |
|
城から城 |
権寧, 滝田文彦訳 |
|
北 |
権寧訳 |
|
リゴドン |
大矢タカヤス訳 |
|
3.
|
図書
|
谢, 冰心(1900-)
出版情報: |
南京 : 译林出版社, 1998.2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
4.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1971-1998 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
5.
|
図書
|
モレリ [著] ; 鈴木峯子訳 . ティフェーニュ・ド・ラ・ロシュ [著] ; 田中義廣訳
|
6.
|
図書
|
マリヴォー [著] ; 佐藤実枝訳 . マリヴォー [著] ; 鈴木康司訳 . マリヴォー [著] ; 井村順一訳 . カサノーヴァ [著] ; 川端香男里訳
|
7.
|
図書
|
ダニロ・キシュ [ほか著]
目次情報:
続きを見る
|
死者の百科事典(生涯のすべて) |
ダニロ・キシュ著 ; 山崎佳代子訳 |
|
海岸のテクスト |
ガブリエル・ガルシア=マルケス著 ; 旦敬介訳 |
|
最後の涙 |
ステーファノ・ベンニ著 ; 和田忠彦訳 |
|
一分間 |
スタニスワフ・レム著 ; 長谷見一雄訳 |
|
災厄を運ぶ男 |
イスマイル・カダレ著 ; 平岡敦訳 |
|
ユートピア ; 奇跡の市 |
ヴィスワヴァ・シンボルスカ著 ; 沼野充義訳 |
|
ゆるぎない土地 |
ヴォルフガング・ヒルビッヒ著 ; 園田みどり訳 |
|
魔法のフルート |
ボフミル・フラバル著 ; 赤塚若樹訳 |
|
かつて描かれたことのない境地 |
残雪著 ; 近藤直子訳 |
|
コサック・ダヴレート |
アナトーリイ・キム著 ; 有賀祐子訳 |
|
ハーン=ハーン伯爵夫人のまなざし : 見えない都市 |
エステルハージ・ペーテル著 ; 早稲田みか訳 |
|
金色のひも |
アブラム・テルツ著 ; 沼野充義訳 |
|
死者の百科事典(生涯のすべて) |
ダニロ・キシュ著 ; 山崎佳代子訳 |
|
海岸のテクスト |
ガブリエル・ガルシア=マルケス著 ; 旦敬介訳 |
|
最後の涙 |
ステーファノ・ベンニ著 ; 和田忠彦訳 |
|
8.
|
図書
|
フェルナンド・ペソア [ほか著]
目次情報:
続きを見る
|
だれでもない人々 |
フェルナンド・ペソア ; 菅啓次郎選・訳 |
|
雨に踊る人 |
アルトゥーロ・イスラス ; 今福龍太訳 |
|
暗闇にとりくむ |
ジミー・サンティアゴ・バカ ; 佐藤ひろみ, 菅啓次郎訳 |
|
「ヴォルケイノ」より |
ギャレット・ホンゴー ; 菅啓次郎訳 |
|
シャム双生児と黄色人種 : メタファーの不条理性を通して語る文化的専有とステレオタイプの脱構築 |
カレン・テイ・ヤマシタ ; 風間賢二訳 |
|
「ザミ 私の名の新しい綴り」より |
オードリー・ロード ; 有満麻美子訳 |
|
記憶の場所 |
トニ・モリスン ; 斎藤文子訳 |
|
「私の父はトルテカ族」より |
アナ・カスティーリョ ; 今福龍太選・訳 |
|
裸足のパン |
ムハンマド・ショクリー ; 奴田原睦明訳 |
|
写真に抗して |
アンドレイ・コドレスク ; 菅啓次郎訳 |
|
物語の終り |
レイナルド・アレーナス ; 杉浦勉訳 |
|
だれでもない人々 |
フェルナンド・ペソア ; 菅啓次郎選・訳 |
|
雨に踊る人 |
アルトゥーロ・イスラス ; 今福龍太訳 |
|
暗闇にとりくむ |
ジミー・サンティアゴ・バカ ; 佐藤ひろみ, 菅啓次郎訳 |
|
9.
|
図書
|
ピーター・グリーナウェイ [ほか著]
目次情報:
続きを見る
|
猥褻動物収容所 |
ピーター・グリーナウェイ ; 柴田元幸訳 |
|
サタジット・レイ |
サルマン・ルシュディ ; 四方田犬彦訳 |
|
書くことの伝記 |
アフリザル・マルナ ; 四方田犬彦訳 |
|
水辺で ; 森の中で |
ジョナス・メカス ; 飯村昭子, 吉増剛造訳 |
|
「大説・南」より |
金芝河 ; 安宇植訳 |
|
そぞろ歩き |
クルツィオ・マラパルテ ; 和田忠彦訳 |
|
「売淫(プロステイチユシオン)」より |
ピエール・ギヨタ ; 鈴村和成, 四方田犬彦訳 |
|
声 |
モハメッド・ムラベ ; 木村恵子訳 |
|
ギニア |
ピエル・パオロ・パゾリーニ ; 四方田犬彦訳 |
|
ある映像についての調査 |
ジャン=リュック・ゴダール, ジャン=ピエール・ゴラン ; 奥村昭夫訳 |
|
「悦びなき社会」より |
ハンス=ユルゲン・ジーバーベルク ; 細見和之訳 |
|
故郷から遠く離れすぎて |
ポール・ボウルズ ; 越川芳明訳 |
|
猥褻動物収容所 |
ピーター・グリーナウェイ ; 柴田元幸訳 |
|
サタジット・レイ |
サルマン・ルシュディ ; 四方田犬彦訳 |
|
書くことの伝記 |
アフリザル・マルナ ; 四方田犬彦訳 |
|
10.
|
図書
|
鶴見, 俊輔(1922-)
目次情報:
続きを見る
|
雲よ |
谷川雁著 |
|
老人と鳩 |
小山清著 |
|
へんろう宿 |
井伏鱒二著 |
|
一条の光 |
耕治人著 |
|
善人はなかなかいない |
オコナー著 ; 横山貞子訳 |
|
片腕 |
テネシー・ウィリアムズ著 ; 志村正雄訳 |
|
佐橋甚五郎 |
森鴎外著 |
|
痀女抄録 |
矢田津世子著 |
|
マラブートの唾 |
カネッティ著 ; 岩田行一訳 |
|
客 |
カミュ著 ; 窪田啓作訳 |
|
大集会 |
ラングストン・ヒューズ著 ; 木島始訳 |
|
晴れたり君よ |
宇野浩二著 |
|
山桜 |
石川淳著 |
|
セエヌ河の名無し女 |
シュペルヴィエル著 ; 堀口大学訳 |
|
すみれの君 |
ポルガー著 ; 池内紀訳 |
|
船乗りの少年の話 |
ブリクセン著 ; 山室静訳 |
|
雲よ |
谷川雁著 |
|
老人と鳩 |
小山清著 |
|
へんろう宿 |
井伏鱒二著 |
|
11.
|
図書
|
オクタビオ・パス [ほか著]
目次情報:
続きを見る
|
波と暮らして |
オクタビオ・パス著 ; 井上義一訳 |
|
これは愛じゃない |
セルゲイ・ドヴラートフ著 ; 沼野充義訳 |
|
幻影 |
アイザック・バシェヴィス・シンガー著 ; 柴田元幸訳 |
|
君の登場人物を貸してくれ |
ドゥブラフカ・ウグレシッチ著 ; 三谷惠子訳 |
|
ねずみ |
ヴィトルド・ゴンブロヴィッチ著 ; 西成彦訳 |
|
野外の一日 |
ジェイン・ボウルズ著 ; 清水みち訳 |
|
愛1944 ; なんてすてき |
タデウシュ・ルジェヴィッチ著 ; 沼野充義訳 |
|
私がイエス様とポーチに座っていると風が吹いてキモノの胸元が開き、イエス様が私の乳房を御覧になった日のこと |
グロリア・サワイ著 ; 栩木玲子訳 |
|
色陽 |
李昂著 ; 藤井省三訳 |
|
愛 |
ウラジミール・ソローキン著 ; 亀山郁夫訳 |
|
男たちの街 |
ベス・ヌジェント著 ; 越川芳明訳 |
|
詩としてのセックス |
ジャネット・ウィンターソン著 ; 岸本佐知子訳 |
|
波と暮らして |
オクタビオ・パス著 ; 井上義一訳 |
|
これは愛じゃない |
セルゲイ・ドヴラートフ著 ; 沼野充義訳 |
|
幻影 |
アイザック・バシェヴィス・シンガー著 ; 柴田元幸訳 |
|
12.
|
図書
|
ルイサ・バレンスエラ [ほか著]
目次情報:
続きを見る
|
旅 |
ルイサ・バレンスエラ著 ; 斎藤文子訳 |
|
プラ・ダーレム、死の寺院 |
アルフォンソ・リンギス著 ; 管啓次郎訳 |
|
冬の精神 : 亡命生活についての考察 |
エドワード・W・サイード著 ; 島弘之訳 |
|
戦いの後の光景 |
ファン・ゴイティソーロ著 ; 旦敬介訳 |
|
バハマからのレポート |
ジューン・ジョーダン著 ; 中村和恵訳 |
|
ボーダーの呪術師 |
ギリェルモ・ゴメス=ペーニャ著 ; 今福龍太訳 |
|
野生の舌を飼い馴らすには |
グロリア・アンサルドゥーア著 ; 管啓次郎訳 |
|
『真夏』より |
デレク・ウォルコット著 ; 管啓次郎編・訳 |
|
私の外の他者・私の内の他者 |
トリン・T・ミンハ著 ; 竹村和子訳 |
|
旅 |
ルイサ・バレンスエラ著 ; 斎藤文子訳 |
|
プラ・ダーレム、死の寺院 |
アルフォンソ・リンギス著 ; 管啓次郎訳 |
|
冬の精神 : 亡命生活についての考察 |
エドワード・W・サイード著 ; 島弘之訳 |
|
13.
|
図書
|
エズラ・パウンド [ほか著]
目次情報:
続きを見る
|
『カントーズ』72、73、74 |
エズラ・パウンド著 ; 新倉俊一訳 |
|
ヴィエロポーレ、 ヴィエロポーレ |
タデウシュ・カントル著 ; 関口時正訳 |
|
塵、 都会、 死 |
ライナー・ヴェルナー・ファスビンダー著 ; 園田みどり訳 |
|
黄金時代 |
E・M・シオラン著 ; 出口裕弘訳 |
|
赤薔薇・白薔薇 |
張愛玲著 ; 垂水千恵訳 |
|
女郎遊び |
莫言著 ; 藤井省三訳 |
|
『詩集』より |
ウンベルト・サバ著 ; 須賀敦子訳 |
|
欲望のオブジェ : スーヴェニールについて |
スーザン・スチュワート著 ; 高山宏訳 |
|
『カントーズ』72、73、74 |
エズラ・パウンド著 ; 新倉俊一訳 |
|
ヴィエロポーレ、 ヴィエロポーレ |
タデウシュ・カントル著 ; 関口時正訳 |
|
塵、 都会、 死 |
ライナー・ヴェルナー・ファスビンダー著 ; 園田みどり訳 |
|
14.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
雪の夜、森のそばに足をとめて |
フロスト著 ; 川本皓嗣訳 |
|
菊の花 |
中野重治著 |
|
ジガ蜂 |
島木健作著 |
|
線路 |
広津和郎著 |
|
風変りなロマンス |
テネシー・ウィリアムズ著 ; 鳴海四郎訳 |
|
山椒魚 |
コルタサル著 ; 木村栄一訳 |
|
火の魚 |
室生犀星著 |
|
川 |
岡本かの子著 |
|
鬼子母神 |
平林たい子著 |
|
晩菊 |
林芙美子著 |
|
好日 |
天野忠著 |
|
凍ばれる |
吉野せい著 |
|
生命の尊厳について |
富士正晴著 |
|
そうかもしれない |
耕治人著 |
|
朝霧 |
永井竜男著 |
|
父親 |
ビョルンソン著 ; 山室静訳 |
|
水浴 |
コストラーニ著 ; 徳永康元訳 |
|
蝿 |
マンスフィールド著 ; 崎山正毅訳 |
|
清潔な明るい場所 |
ヘミングウェイ著 ; 佐伯彰一訳 |
|
老人の死 |
フィリップ著 ; 山田稔訳 |
|
ヴィンセント・ファン・ゴッホ |
C・アヴリーヌ著 ; 河盛好蔵訳 |
|
不思議なサーカス |
高見順著 |
|
終りの火 |
檀一雄著 |
|
終焉 |
幸田文著 |
|
私々小説 |
藤枝静男著 |
|
雪の夜、森のそばに足をとめて |
フロスト著 ; 川本皓嗣訳 |
|
菊の花 |
中野重治著 |
|
ジガ蜂 |
島木健作著 |
|
15.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
くらげ小母さんと象 |
リンゲルナッツ著 ; 板倉鞆音訳 |
|
父、母、妻、子 |
菊池寛著 |
|
秋 |
芥川竜之介著 |
|
過去世 |
岡本かの子著 |
|
遺品 |
中勘助著 |
|
第三班長と木島一等兵 |
中野重治著 |
|
天衣無縫 |
織田作之助著 |
|
雪の話 |
武田麟太郎著 |
|
愛の巣 |
ラードナー著 ; 加島祥造訳 |
|
生き口を問う女 |
折口信夫著 |
|
切符をお切りします! |
D・H・ロレンス著 ; 河野一郎訳 |
|
ピレートゥー |
チャンダル著 ; 謝秀麗訳 |
|
文違い |
三遊亭円生演 |
|
死んだガブリエル |
シュニッツラー著 ; 池内紀訳 |
|
耳瓔珞 |
円地文子著 |
|
少女 |
野口富士男著 |
|
冬の日 |
永井竜男著 |
|
くらげ小母さんと象 |
リンゲルナッツ著 ; 板倉鞆音訳 |
|
父、母、妻、子 |
菊池寛著 |
|
秋 |
芥川竜之介著 |
|
16.
|
図書
|
鶴見俊輔 [ほか] 編
目次情報:
続きを見る
|
? |
堀辰雄著 |
|
牧神の春 |
中井英夫著 |
|
ある学会報告 |
カフカ著 ; 池内紀訳 |
|
ある海水浴客の冒険 |
カルヴィーノ著 ; 和田忠彦訳 |
|
女房を寝とられた二つの肉体 |
エーメ著 ; 江口清訳 |
|
眼玉 ; 首と脚 |
柴田宵曲著 |
|
刺青の話 |
岡本綺堂著 |
|
パーカーの背中 |
オコナー著 ; 須山静夫訳 |
|
欲望と黒人マッサージ師 |
テネシー・ウィリアムズ著 ; 志村正雄訳 |
|
笞刑 |
金東仁著 ; 長璋吉訳 |
|
ねむい |
チェーホフ著 ; 神西清訳 |
|
そんなこたないす |
ラングストン・ヒューズ著 ; 木島始訳 |
|
便利な治療 |
ボンテンペルリ著 ; 岩崎純孝訳 |
|
酒虫 |
芥川竜之介著 |
|
ヴァルドマル氏の病症の真相 |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
啐啄 |
幸田文著 |
|
苺の季節 |
コールドウェル著 ; 横尾定理訳 |
|
二世の縁 拾遺 |
円地文子著 |
|
ホーデン侍従 |
尾崎士郎著 |
|
青塚氏の話 |
谷崎潤一郎著 |
|
? |
堀辰雄著 |
|
牧神の春 |
中井英夫著 |
|
ある学会報告 |
カフカ著 ; 池内紀訳 |
|
17.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
骨のうたう |
竹内浩三著 |
|
鉛の旅 |
吉野せい著 |
|
張徳義 |
長谷川四郎著 |
|
二人の友 |
モーパッサン著 ; 青柳瑞穂訳 |
|
まっぷたつの子爵より |
カルヴィーノ著 ; 河島英昭訳 |
|
十二月のセワストーポリ |
トルストイ著 ; 工藤精一郎訳 |
|
烏の北斗七星 |
宮沢賢治著 |
|
雀 |
太宰治著 |
|
ランドルフ・ボーン |
ドス・パソス著 ; 並河亮訳 |
|
戦争をやめさせる話 |
魯迅著 ; 竹内好訳 |
|
軍楽 |
中野重治著 |
|
象を撃つ |
オーウェル著 ; 井上摩耶子訳 |
|
渡辺直己歌集抄 |
渡辺直己著 |
|
悋気の火の玉 |
桂文楽演 |
|
男色武士道 |
池波正太郎著 |
|
南から来た男 |
ロアルド・ダール著 ; 田村隆一訳 |
|
チャンピオン |
ラードナー著 ; 加島祥造訳 |
|
コロンブレ |
ブッツァーティ著 ; 竹山博英訳 |
|
コシヤマイン記 |
鶴田知也著 |
|
不思議な出会い |
W・オウエン著 ; 鶴見俊輔訳 |
|
骨のうたう |
竹内浩三著 |
|
鉛の旅 |
吉野せい著 |
|
張徳義 |
長谷川四郎著 |
|
18.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
日本奥地紀行より |
イサベラ・バード著 ; 高梨健吉訳 |
|
出発まで |
山下清著 |
|
日日雑記より |
武田百合子著 |
|
流浪の手記 |
深沢七郎著 |
|
一日の王 |
尾崎喜八著 |
|
秋の彷徨 |
辻まこと著 |
|
爪哇 |
金子光晴著 |
|
豆の葉と太陽 |
柳田國男著 |
|
五足の靴より |
北原白秋[ほか]著 |
|
飛騨の秘密 |
坂口安吾著 |
|
房総鼻眼鏡 |
内田百間著 |
|
旅商人の話 |
ディケンズ著 ; 石塚裕子訳 |
|
黒んぼの人形 |
オコナー著 ; 須山静夫訳 |
|
なにかが起こった |
ブッツァーティ著 ; 脇功訳 |
|
ウエークフィールド |
ホーソン著 ; 大橋健三郎訳 |
|
竹青 |
太宰治著 |
|
心願の国 |
原民喜著 |
|
酒の精 |
吉田健一著 |
|
頻伽 |
澁沢龍彦著 |
|
日本奥地紀行より |
イサベラ・バード著 ; 高梨健吉訳 |
|
出発まで |
山下清著 |
|
日日雑記より |
武田百合子著 |
|
19.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
逸題 |
井伏鱒二著 |
|
食うえ物 |
国分一太郎著 |
|
故郷横浜 |
獅子文六著 |
|
母の好物 縁日 |
池波正太郎著 |
|
蜜柑の花まで |
幸田文著 |
|
ビスケット |
森茉莉著 |
|
枇杷 |
武田百合子著 |
|
山鳥 |
夏目漱石著 |
|
朝めし |
スタインベック著 大久保康雄訳 |
|
愉しき昼食 |
上林暁著 |
|
鱧の皮 |
上司小剣著 |
|
鯛の妙味 |
深沢七郎著 |
|
月にとび去る話 |
魯迅著 竹内好訳 |
|
ごちそう歌集 |
正岡子規ほか著 |
|
食いしん坊より |
小島政二郎著 |
|
焼筍 |
青木正児著 |
|
冷や飯に沢庵 |
子母沢寛著 |
|
焼豚論 |
ラム著 船木裕訳 |
|
アンコウのドブ煮 相撲とフグ |
坂口安吾著 |
|
船の御馳走 |
内田百間著 |
|
伊藤整氏の生活と意見より |
伊藤整著 |
|
酢豆腐 |
桂文楽演 |
|
茶粥の記 |
矢田津世子著 |
|
饗宴 |
吉田健一著 |
|
友人メリタルト |
アポリネール著 鈴木信太郎訳 |
|
味 |
ロアルド・ダール著 田村隆一訳 |
|
食卓の快楽について |
ブリアーサヴァラン著 関根秀雄, 戸部松実訳 |
|
失われた時を求めてより |
プルースト著 井上究一郎訳 |
|
逸題 |
井伏鱒二著 |
|
食うえ物 |
国分一太郎著 |
|
故郷横浜 |
獅子文六著 |
|
20.
|
図書
|
目次情報:
続きを見る
|
岩 |
金関寿夫訳 |
|
御神木の切口 |
尾崎一雄著 |
|
ボライ |
タゴール著 ; 牧野財士訳 |
|
赤蛙 |
島木健作著 |
|
冬を越したハチドリ |
サローヤン著 ; 関汀子訳 |
|
ヘビの神秘 |
ハドソン著 ; 寿岳しづ訳 |
|
住んだ場所とその目的 |
ソロー著 ; 佐渡谷重信訳 |
|
山・雪・星 |
野尻抱影著 |
|
ワサビ盗人 |
井伏鱒二著 |
|
槍ケ岳紀行 |
芥川竜之介著 |
|
山 |
今西錦司著 |
|
雷見舞 |
岡本綺堂著 |
|
生神 |
小泉八雲著 ; 田代三千稔訳 |
|
青春 |
コンラッド著 ; 橋口稔訳 |
|
人間の土地より |
サン=テグジュペリ著 ; 堀口大学訳 |
|
サハリン島より |
チェーホフ著 ; 松下裕訳 |
|
イヴァン・ベリンのあやまち |
ヨフコフ著 ; 真木三三子訳 |
|
ミソサザイの神が語った話 |
山本多助著 |
|
沼 |
吉田健一著 |
|
かげろう紀行 |
花田清輝著 |
|
岩 |
金関寿夫訳 |
|
御神木の切口 |
尾崎一雄著 |
|
ボライ |
タゴール著 ; 牧野財士訳 |
|
21.
|
図書
|
鶴見, 俊輔(1922-)
目次情報:
続きを見る
|
十二夜 より |
シェークスピア著 ; 福田恒存訳 |
|
お笑い競キリン |
秋田実著 ; 芦の家雁玉, 林田十郎演 |
|
対話(砂について) |
山本周五郎著 |
|
耳かき抄 |
木山捷平著 |
|
トワーヌ |
モーパッサン著 ; 青柳瑞穂訳 |
|
成績簿なんてこわくない |
ゴシニ著 ; 曽根元吉, 一羽昌子訳 |
|
親愛なるグレタ・ガルボ様 |
サローヤン著 ; 関汀子訳 |
|
血圧 |
デイモン・ラニアン著 ; 加島祥造訳 |
|
妻喰い男 |
マナット・チャンヨン著 ; レヌカー・ムシカシントーン訳 |
|
強制結婚 |
モリエール著 ; 岩瀬孝訳 |
|
影と閃光 |
ジャック・ロンドン著 ; 南山宏訳 |
|
飛行ボートの怪 |
カミ著 ; 三谷正太訳 |
|
橋 |
カフカ著 ; 花田清輝訳 |
|
バケツ乗り |
カフカ著 ; 花田清輝訳 |
|
名前ねぶり |
カネッティ著 ; 岩田行一訳 |
|
鼻かぎ嬢 |
カネッティ著 ; 岩田行一訳 |
|
引きのばし男 |
カネッティ著 ; 岩田行一訳 |
|
選挙戦 |
フィッシェ兄弟著 ; 田辺貞之助訳 |
|
白象伝説 |
ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 渡辺一夫訳 |
|
メカニズムの勝利 |
シュトローブル著 ; 前川道介訳 |
|
アーナンディー |
グラーム・アッバース著 ; 山根聡訳 |
|
滑稽列伝 |
司馬遷著 ; 福島吉彦訳 |
|
学ぶは遊ぶなり |
森敦著 |
|
笑いの練習 |
柳田国男著 |
|
日本人の微笑 |
小泉八雲著 ; 田代三千稔訳 |
|
死者を嗤う |
菊池寛著 |
|
寒山拾得 |
井伏鱒二著 |
|
十二夜 より |
シェークスピア著 ; 福田恒存訳 |
|
お笑い競キリン |
秋田実著 ; 芦の家雁玉, 林田十郎演 |
|
対話(砂について) |
山本周五郎著 |
|
22.
|
図書
|
目次情報:
続きを見る
|
マザー・グースより |
和田誠訳 |
|
古いノートからより |
天野忠著 |
|
雀こ |
太宰治著 |
|
「槌ツァ」と「九郎治ツァン」は喧嘩して私は用語について煩悶すること |
井伏鱒二著 |
|
アメアルヨ |
尾崎一雄著 |
|
恋文 |
ベルナール著 ; 田辺貞之助訳 |
|
アリバイ・アイク |
ラードナー著 ; 加島祥造訳 |
|
授業 |
イヨネスコ著 ; 安堂信也,木村光一訳 |
|
イスール |
ルゴーネス著 ; 内田吉彦訳 |
|
アダムの日記 |
マーク・トウェイン著 ; 滝口直太郎訳 |
|
さらば箱舟より |
寺山修司著 |
|
記憶の人・フネス |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
関所を出てゆく話 |
魯迅著 ; 竹内好訳 |
|
外郎売 |
室町京之介著 |
|
青山 |
武田百合子著 |
|
ぬし屋名人・信太郎 |
斎藤隆介著 |
|
文学祭 |
伊藤整著 |
|
×だらけの社説 |
ポー著 ; 野崎孝訳 |
|
「滑稽新聞」論説より |
宮武外骨著 |
|
玉石集より |
飯沢匡著 |
|
通俗書簡文より |
樋口一葉著 |
|
樺太アイヌの音韻組織緒論 |
金田一京助著 |
|
大言海本書編纂に当りて抄 |
大槻文彦著 |
|
ニッポンの唄は何故に西洋楽譜に書けないか |
兼常清佐著 |
|
「千曲川旅情の歌」について |
三好達治著 |
|
マザー・グースより |
和田誠訳 |
|
古いノートからより |
天野忠著 |
|
雀こ |
太宰治著 |
|
23.
|
図書
|
鶴見, 俊輔(1922-)
目次情報:
続きを見る
|
あやとりかけとりより |
竹久夢二著 |
|
えげれすいろは詩画集 |
川上澄生著 |
|
虫類図譜抄 |
辻まこと著 |
|
タヌキ |
手塚治虫著 |
|
サーバーのイヌ・いぬ・犬序章 |
サーバー著 ; 鳴海四郎訳 |
|
囮り船 |
岡本一平著 |
|
東京における生活 |
モース著 ; 石川欣一訳 |
|
避難小屋 |
今和次郎著 |
|
密林の彷徨 |
小松真一著 |
|
戦中気侭画帖より |
武井武雄著 |
|
隅田川両岸一覧抄 |
木村荘八著 |
|
氷魚の村君 |
菅江真澄著 ; 内田武志,宮本常一訳 |
|
はるかなる山 |
上田哲農著 |
|
山で見た星 |
野尻抱影著 |
|
森の悲劇 |
シートン著 ; 藤原英司訳 |
|
私の草木漫筆より |
坂本直行著 |
|
足の裏/春の彼岸とたこめがね |
小出楢重著 |
|
劉生絵日記より |
岸田劉生著 |
|
わが家の食卓 |
鴨居羊子著 |
|
パリからの旅より |
堀内誠一著 |
|
シャガールわが回想より |
マルク・シャガール著 ; 三輪福松,村上陽通訳 |
|
ゴッホの手紙より |
ゴッホ著 ; 硲伊之助訳 |
|
クレーの手紙より |
パウル・クレー著 ; 南原実訳 |
|
へたも絵のうちより |
熊谷守一著 |
|
もうひとつの空より |
有元利夫著 |
|
ジャコメッティ私の現実より |
ジャコメッティ著 ; 宇佐見英治訳 |
|
イーナ・ワトソンへ |
ルイス・キャロル著 ; 高橋康也訳 |
|
ある絵の伝記 |
ベン・シャーン著 ; 佐藤明訳 |
|
マオリの古代信仰より |
ゴーギャン著 ; 岡谷公二訳 |
|
歌と歌絵 |
チッペワ族 ; 金関寿夫訳 |
|
あやとりかけとりより |
竹久夢二著 |
|
えげれすいろは詩画集 |
川上澄生著 |
|
虫類図譜抄 |
辻まこと著 |
|
24.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
小曲二章 |
佐藤春夫著 |
|
波より |
ヴァージニア・ウルフ著 ; 川本静子訳 |
|
少年たち |
チェーホフ著 ; 神西清訳 |
|
ある小さな物語 |
モルナール著 ; 徳永康元訳 |
|
少女 |
ウンセット著 ; 尾崎義訳 |
|
行列 |
夏目漱石著 |
|
牛乳 |
武田百合子著 |
|
ずぼんぼ |
幸田文著 |
|
お栄という幼児 |
森銑三著 |
|
英語教師の日記から抄 |
小泉八雲著 ; 田中三千稔訳 |
|
蔦の門 |
岡本かの子著 |
|
孫とおばば |
中野重治著 |
|
胡桃割り |
永井竜男著 |
|
小さな逃亡者 |
タゴール著 ; 山口三夫訳 |
|
対応 |
ジョイス著 ; 戸田基訳 |
|
力づく |
W・C・ウィリアムズ著 ; 宮本陽吉訳 |
|
一日の期待 |
ヘミングウェイ著 ; 井上謙治訳 |
|
思い出より |
太宰治著 |
|
人の顔 |
夢野久作著 |
|
小羊 |
ソログープ著 ; 中山省三郎訳 |
|
赤い酋長の身代金 |
O・ヘンリー著 ; 小鷹信光訳 |
|
小さな王国 |
谷崎潤一郎著 |
|
ミリアム |
カポーティ著 ; 川本三郎訳 |
|
小曲二章 |
佐藤春夫著 |
|
波より |
ヴァージニア・ウルフ著 ; 川本静子訳 |
|
少年たち |
チェーホフ著 ; 神西清訳 |
|
25.
|
図書
|
アストリッド・リンドグレーン作 ; 大塚勇三訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 2003.5 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
26.
|
図書
|
鶴見俊輔 [ほか] 編
目次情報:
続きを見る
|
わすれなぐさ |
ウィルヘルム・アレント著 ; 上田敏訳 |
|
ダフニスとクロエー |
ロンゴス著 ; 呉茂一訳 |
|
あいびき |
堀辰雄著 |
|
襖 |
志賀直哉著 |
|
雪解 |
横光利一著 |
|
お客さん |
コールドウェル著 ; 横尾定理訳 |
|
サン・ピエールの百合 |
デイモン・ラニアン著 ; 加島祥造訳 |
|
アルルの女 |
ドーデ著 ; 桜田佐訳 |
|
隣りの女 |
タゴール著 ; 野間亜太子訳 |
|
犬を連れた奥さん |
チェーホフ著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
紙玉 |
アンダスン著 ; 金関寿夫訳 |
|
みごとな醜聞 |
里見弴著 |
|
鶴八鶴次郎 |
川口松太郎著 |
|
掌の恋 |
和田芳恵著 |
|
みだれ髪抄 |
与謝野晶子著 |
|
志賀寺上人の恋 |
三島由紀夫著 |
|
サロメ |
ワイルド著 ; 森鴎外訳 |
|
わすれなぐさ |
ウィルヘルム・アレント著 ; 上田敏訳 |
|
ダフニスとクロエー |
ロンゴス著 ; 呉茂一訳 |
|
あいびき |
堀辰雄著 |
|
27.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
ジャムブリたちの住むお国 |
リア著 ; 花田清輝訳 |
|
ねずみと小鳥とソーセージ |
グリム著 ; 池内紀訳 |
|
猫の事務所 |
宮沢賢治著 |
|
ソナタの形式による落語 |
竹内浩三著 |
|
水滴 |
ブッツァーティ著 ; 脇功訳 |
|
父の気がかり |
カフカ著 ; 池内紀訳 |
|
卵 |
夢野久作著 |
|
赤い繭 |
安部公房著 |
|
ココァ山の話 |
稲垣足穂著 |
|
水蛇 |
カルヴィーノ著 ; 河島英昭訳 |
|
首提灯 |
林家正蔵演 |
|
聊斎志異より |
蒲松齢著 ; 柴田天馬訳 |
|
雨ばけ |
泉鏡花著 |
|
心 |
夏目漱石著 |
|
尽頭子 |
内田百間著 |
|
牡丹燈記 |
瞿宗吉著 ; 岡本綺堂訳 |
|
鯉の巴 |
小田仁二郎著 |
|
女と蛇 |
タラションコル著 ; 丹羽京子訳 |
|
火焔つつじ |
平山蘆江著 |
|
コーヒー沸かし |
ゴーチェ著 ; 田辺貞之助訳 |
|
葬儀屋 |
プーシキン 著 ; 神西清訳 |
|
侵入者 |
梅崎春生著 |
|
それが誰に分るのだ |
モーパッサン著 ; 森茉莉訳 |
|
スフィンクス |
ポー著 ; 丸谷才一訳 |
|
名月 |
横光利一著 |
|
エッジウェア通りの横町のちいさな劇場 |
グレアム・グリーン著 ; 青木雄造訳 |
|
女主人 |
ロアルド・ダール著 ; 開高健訳 |
|
美神 |
三島由紀夫著 |
|
人でなしの恋 |
江戸川乱歩著 |
|
火星植物園 |
中井英夫著 |
|
ジャムブリたちの住むお国 |
リア著 ; 花田清輝訳 |
|
ねずみと小鳥とソーセージ |
グリム著 ; 池内紀訳 |
|
猫の事務所 |
宮沢賢治著 |
|
28.
|
図書
|
鶴見俊輔 [ほか] 編
目次情報:
続きを見る
|
閑吟集より |
|
|
このよがくもん |
幸田文著 |
|
尋三の春 |
木山捷平著 |
|
シモンのとうちゃん |
モーパッサン著 ; 青柳瑞穂訳 |
|
カブリワラ |
タゴール著 ; 野間宏訳 |
|
多忙な仲買人のロマンス |
O・ヘンリー著 ; 大久保康雄訳 |
|
うみがに |
マナット・チャンヨン著 ; レヌカー・ムシカシントーン訳 |
|
幸福者 |
モーム著 ; 竜口直太郎訳 |
|
菊 |
スタインベック著 ; 石一郎訳 |
|
文七元結 |
三遊亭円生演 |
|
ごりがん |
上司小剣著 |
|
竹の子抄 |
今東光著 |
|
ブルーフィルム |
グレアム・グリーン著 ; 青木雄造訳 |
|
沓掛時次郎 |
長谷川伸著 |
|
落穂拾い |
小山清著 |
|
青梅雨 |
永井竜男著 |
|
イングマルソン一族 |
ラーゲルレーヴ著 ; イシガオサム訳 |
|
閑吟集より |
|
|
このよがくもん |
幸田文著 |
|
尋三の春 |
木山捷平著 |
|
29.
|
図書
|
鶴見俊輔[ほか]編
目次情報:
続きを見る
|
我とわが身を罰する者 |
ボードレール著 ; 斎藤磯雄訳 |
|
クリックとクロック |
カルヴィーノ著 ; 河島英昭訳 |
|
ブッチの子守唄 |
デイモン・ラニアン著 ; 加島祥造訳 |
|
マーカイム |
スティーブンソン著 ; 高松雄一 , 高松禎子訳 |
|
石川五右衛門の生立 |
上司小剣著 |
|
破壊者 |
グレアム・グリーン著 ; 青木雄造訳 |
|
絢爛の椅子 |
深沢七郎著 |
|
ジョコンダの微笑 |
A・ハックスリー著 ; 太田稔訳 |
|
ダーダーと呼ばれた女 |
マストゥール著 ; 鈴木斌訳 |
|
セルヴィン事件 |
チャペック著 ; 栗栖継訳 |
|
殉教者製造人 |
マントー著 ; 片岡弘次訳 |
|
駈込み訴え |
太宰治著 |
|
麒麟 |
谷崎潤一郎著 |
|
死の家 |
ドストエフスキー著 ; 小沼文彦訳 |
|
我とわが身を罰する者 |
ボードレール著 ; 斎藤磯雄訳 |
|
クリックとクロック |
カルヴィーノ著 ; 河島英昭訳 |
|
ブッチの子守唄 |
デイモン・ラニアン著 ; 加島祥造訳 |
|
30.
|
図書
|
ケネス・グレーアム作 ; 石井桃子訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.4 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
31.
|
図書
|
サカリアス・トペリウス作 ; 万沢まき訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.5 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 14 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
32.
|
図書
|
E .L. カニグズバーグ作 ; 松永ふみ子訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.4 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 19 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
33.
|
図書
|
アストリッド・リンドグレーン作 ; 大塚勇三訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.5 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 24 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
34.
|
図書
|
ヘレン・クレスウェル作 ; 猪熊葉子訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.1 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 22 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
35.
|
図書
|
ヒュー・ロフティング作 ; 井伏鱒二訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.1 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
36.
|
図書
|
木下順二作
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.2 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 15 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
37.
|
図書
|
ローズマリ・サトクリフ作 ; 猪熊葉子訳 ; チャールズ・キーピングさし絵
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1994.2 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 26 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
38.
|
図書
|
松平千秋 [ほか] 著
|
39.
|
図書
|
金井景子 [ほか] 編
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1993.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
40.
|
図書
|
グリム兄弟編 ; 相良守峯訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1993.7 |
シリーズ名: |
岩波世界児童文学集 ; 11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
41.
|
図書
|
J・L・ボルヘス著 ; 堀内研二訳
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1992.10 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
42.
|
図書
|
幾野宏 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 白鯨 |
メルヴィル著 ; 幾野宏訳 |
|
短編集 ; リジーア ; アッシャー館の崩壊 ; ウィリアム・ウィルソン ; 黄金虫 ; 盗まれた手紙 |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
緋文字 |
ホーソン著 ; 小津次郎訳 |
|
ハックルベリー・フィンの冒険 |
マーク・トウェイン著 ; 渡辺利雄訳 |
|
オウエン・ウィングレイヴの悲劇 |
ヘンリー・ジェイムズ著 ; 林節雄訳 |
|
密林の獣 |
ヘンリー・ジェイムズ著 ; 大原千代子訳 |
|
2: 偉大なギャツビー |
フィッツジェラルド著 ; 野崎孝訳 |
|
アブサロム、アブサロム! |
フォークナー著 ; 篠田一士訳 |
|
日はまた昇る |
ヘミングウェイ著 ; 佐伯彰一訳 |
|
南回帰線 |
ヘンリー・ミラー著 ; 幾野宏訳 |
|
狂信者イーライ |
フィリップ・ロス著 ; 宮本陽吉訳 |
|
アメリカ短編集 |
S.アンダーソン [ほか] 著 ; 金関寿夫 [ほか] 訳 |
|
3: その日をつかめ |
ソール・ベロー著 ; 宮本陽吉訳 |
|
ビール・ストリートに口あらば |
ジェイムズ・ボールドウィン著 ; 沼沢洽治訳 |
|
酔いどれ草の仲買人 |
ジョン・バース著 ; 野崎孝訳 |
|
1: 白鯨 |
メルヴィル著 ; 幾野宏訳 |
|
短編集 ; リジーア ; アッシャー館の崩壊 ; ウィリアム・ウィルソン ; 黄金虫 ; 盗まれた手紙 |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
緋文字 |
ホーソン著 ; 小津次郎訳 |
|
43.
|
図書
|
木村浩 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: エヴゲーニイ・オネーギン = Евгений Онегин |
プーシキン著 ; 木村浩訳 |
|
死せる魂 = Мёртвые души |
ゴーゴリ著 ; 川崎隆司訳 |
|
鼻 = Нос |
ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 |
|
外套 = Шинель |
ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 |
|
現代の英雄 = Герой нашего времени |
レールモントフ著 ; 江川卓訳 |
|
初恋 = Первая любовь |
ツルゲーネフ著 ; 工藤精一郎訳 |
|
ムツェンスク郡のマクベス夫人 = Леди Макбет Мценского уезда |
レスコフ著 ; 中村喜和訳 |
|
赤い花 = Красный цветок |
ガルシン著 ; 原卓也訳 |
|
四日間 = Четыре дня |
ガルシン著 ; 原卓也訳 |
|
かもめ = Чайка |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
桜の園 = Вишнёвый сад |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
六号室 = Палата No 6 |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
黒衣の僧 = Чёрный монах |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
ケースに入った男 = Человек в футляре |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
すぐり = Крыжовник |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
恋について = О любви |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
イオーヌイチ = Ионыч |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
往診時の出来事 = Случай из практики |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
可愛い女 = Душечка |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
犬を連れた奥さん = Дама с собачкой |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
いいなずけ = Невеста |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
2: 罪と罰 = Преступление и наказание |
ドストエフスキー著 ; 小泉猛訳 |
|
アンナ・カレーニナ = Анна Каренина |
トルストイ著 ; 工藤精一郎訳 |
|
3: イタリア物語 = Сказки об Италии |
ゴーリキー著 ; 工藤幸雄, 長與容訳 |
|
われら = Мы |
ザミャーチン著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
巨匠とマルガリータ = Мастер и Маргарита |
ブルガーコフ著 ; 水野忠夫訳 |
|
ジャン = Джан |
プラトーノフ著 ; 原卓也訳 |
|
イワン・デニーソヴィチの一日 = Один день Ивана Денисовича |
ソルジェニーツィン著 ; 江川卓訳 |
|
霧の中 = В тумане |
アンドレーエフ著 ; 原卓也訳 |
|
洪水 = Наводнение |
ザミャーチン著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
日射病 = Солнечный удар |
ブーニン著 ; 小泉猛訳 |
|
ドン物語(抄) = Донские рассказы |
ショーロホフ著 ; 小野理子訳 |
|
ブルイガ = Бурыга |
レオーノフ著 ; 米川正夫訳 |
|
農場主のパイプ = Трубка фермы |
エレンブルグ著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
疑惑を抱いたマカール = Усомнившийся Макар |
プラトーノフ著 ; 安岡治子訳 |
|
1: エヴゲーニイ・オネーギン = Евгений Онегин |
プーシキン著 ; 木村浩訳 |
|
死せる魂 = Мёртвые души |
ゴーゴリ著 ; 川崎隆司訳 |
|
鼻 = Нос |
ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 |
|
44.
|
図書
|
巌谷国士編解説
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1991.2 |
シリーズ名: |
渋沢龍彦文学館 ; 11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
ナジャ |
ブルトン著 ; 巌谷国士訳 |
|
映画詩 |
スーポー著 ; 巌谷国士訳 |
|
鳥のポールまたは愛の広場 |
アルトー著 ; 巌谷国士訳 |
|
亡霊の日記 |
デスノス著 ; 松浦寿輝訳 |
|
麒麟 |
ブニュエル著 ; 種村季弘訳 |
|
モンセラート |
マッソン , バタイユ著 ; 天沢退二郎訳 |
|
足のつらなり |
プラシノス著 ; 巌谷国士訳 |
|
最初の舞踏会 |
カリントン著 ; 渋沢竜彦訳 |
|
肉腫 |
マンスール著 ; 巌谷国士訳 |
|
都市計画に活を入れるために |
グラック著 ; 天沢退二郎訳 |
|
石の言語 |
ブルトン著 ; 巌谷国士訳 |
|
大理石 |
ピエール・ド・マンディアルグ著 ; 渋沢龍彦, 高橋たか子訳 |
|
ナジャ |
ブルトン著 ; 巌谷国士訳 |
|
映画詩 |
スーポー著 ; 巌谷国士訳 |
|
鳥のポールまたは愛の広場 |
アルトー著 ; 巌谷国士訳 |
|
45.
|
図書
|
柴田翔 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers |
ゲーテ著 ; 柴田翔訳 |
|
ファウスト = Faust |
ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ヒュペーリオン = Hyperion |
ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 |
|
ブランビラ王女 = Prinzessin Brambilla |
ホフマン著 ; 種村季弘訳 |
|
砂男 = Sandmann |
ホフマン著 ; 種村季弘訳 |
|
蚤の親方 = Meister Floh : ein Märchen in sieben Abenteuern zweier Freunde |
ホフマン著 ; 池内紀訳 |
|
のらくら者日記 = Aus dem Leben eines Taugenichts |
アイヒェンドルフ著 ; 川村二郎訳 |
|
グリム童話集 = Kinder- und Hausmärchen |
グリム兄弟著 ; 池内紀訳 |
|
拾い子 = Der Findling |
クライスト著 ; 中田美喜訳 |
|
レンツ = Lenz |
ビューヒナー著 ; 手塚富雄訳 |
|
水晶 = Bergkristall |
シュティフター著 ; 須永恒雄訳 |
|
雨姫 = Die Regentrude |
シュトルム著 ; 藤川芳朗訳 |
|
2: マルテの手記 = Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge |
リルケ著 ; 川村二郎訳 |
|
影のない女 = Die Frau ohne Schatten |
ホフマンスタール著 ; 高橋英夫訳 |
|
トーニオ・クレーガー = Tonio Kröger |
トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 |
|
ヴェネツィア客死 = Der Tod in Venedig |
トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 |
|
車輪の下 = Unterm Rad |
ヘッセ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ブリキの太鼓 = Die Blechtrommel |
グラス著 ; 高本研一訳 |
|
死人に口なし = Die Toten schweigen |
シュニツラー著 ; 岩淵達治訳 |
|
駅長ファルメライアー = Stationschef Fallmerayer |
ロート著 ; 渡辺健訳 |
|
カサンドラ = Kassandra |
ノサック著 ; 小栗浩訳 |
|
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers |
ゲーテ著 ; 柴田翔訳 |
|
ファウスト = Faust |
ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ヒュペーリオン = Hyperion |
ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 |
|
46.
|
図書
|
安宇植 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
薔薇が病む |
李孝石著 ; 安宇植訳 |
|
明文 |
金東仁著 ; 安宇植訳 |
|
脱出記 |
崔曙海著 ; 安宇植訳 |
|
火 |
玄鎮健著 ; 安宇植訳 |
|
水車 |
羅稲香著 ; 安宇植訳 |
|
レディーメイド人生 |
蔡万植著 ; 安宇植訳 |
|
金講師とT教授 |
兪鎮午著 ; 安宇植訳 |
|
狂人日記 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
孔乙己 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
阿Q正伝 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
藤野先生 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
野草 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
憩園 |
巴金著 ; 立間祥介訳 |
|
寒い夜 |
巴金著 ; 立間祥介訳 |
|
子夜 |
茅盾著 ; 松井博光訳 |
|
夷狄を待ちながら = Waiting for the barbarians |
クッツェー著 ; 土岐恒二訳 |
|
マルグディに来た虎 = A tiger for Malgudi |
ナーラーヤン著 ; 袖山榮眞訳 |
|
黒い警官 = Al-ʿaskarȳ al-aswad |
イドリース著 ; 奴田原睦明訳 |
|
肉の家 = Bait min laḥm |
イドリース著 ; 奴田原睦明訳 |
|
花婿 = Al-arīs |
マハフーズ著 ; 高野晶弘訳 |
|
手品師が皿を奪った = Al-hāwī khatafa a-ttabaq |
マハフーズ著 ; 高野晶弘訳 |
|
薔薇が病む |
李孝石著 ; 安宇植訳 |
|
明文 |
金東仁著 ; 安宇植訳 |
|
脱出記 |
崔曙海著 ; 安宇植訳 |
|
47.
|
図書
|
永川, 玲二(1928-) ; 平井, 正穂(1911-) ; 加藤, 光也(1948-)
目次情報:
続きを見る
|
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳 |
|
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳 |
|
ハムレット = Hamlet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳 |
|
オセロー = Othello |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
リア王 = King Lear |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
マクベス = Macbeth |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳 |
|
あらし = The tempest |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 工藤昭雄訳 |
|
シェイクスピア詩集 : ソネット集 = Sonnets |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳 |
|
ロビンソン・クルーソー = The life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe |
デフォー著 ; 平井正穂訳 |
|
ガリヴァ旅行記 = Gulliver's travels |
スウィフト著 ; 中野好夫訳 |
|
2: 嵐が丘 = Wuthering heights |
E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳 |
|
バーナビー・ラッジ = Barnaby Rudge |
ディケンズ著 ; 小池滋訳 |
|
ダーバヴィル家のテス = Tess of the d'Urbervilles |
ハーディ著 ; 井手弘之訳 |
|
3: 若き日の芸術家の肖像 = A portrait of the artist as a young man |
ジョイス著 ; 加藤光也訳 |
|
愛の報い = The revenge for love |
ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳 |
|
夜の森 = Nightwood |
ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳 |
|
恋する女たち = Women in love |
D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳 |
|
4: 蝿の王 = Lord of the flies |
ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳 |
|
長距離走者の孤独 = The loneliness of the long-distance runner |
アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳 |
|
ピンフォールドの試練 = The ordeal of Gilbert Pinfold |
イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳 |
|
ドーキー古文書 = The Dalkey archive |
フラン・オブライエン著 ; 大澤正佳訳 |
|
鐘 = The bell |
アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳 |
|
マンデルバウム・ゲイト = The Mandelbaum Gate |
ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳 |
|
聖人 = In between the sheets |
ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳 |
|
ポルノグラフィー = Pornography |
イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳 |
|
夕餉 = A family supper |
カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳 |
|
アイザック・バベルに敬意をこめて = Homage for Isaac Babel |
ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳 |
|
二人の里子 = A set of variations on a borrowed theme |
フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳 |
|
がまんの限界 = Beyond the pale |
ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳 |
|
タマゴのごくもつ(供物) = The sacrificial egg |
チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳 |
|
リピ・リップマンの話 = The example of Lipi Lippmann |
ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳 |
|
戦士の抱擁 = A soldier's embrace |
ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳 |
|
ダンシング・ガール = Dancing girls |
マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳 |
|
娼婦たち = Prostitutes |
ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳 |
|
五時二十分 = Five-twenty |
パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳 |
|
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳 |
|
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳 |
|
48.
|
図書
|
篠田一士 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
伝奇集 ; エル・アレフ ; 砂の本 |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
大統領閣下 |
アストゥリアス著 ; 内田吉彦訳 |
|
ブルジョア社会 |
ドノソ著 ; 木村榮一訳 |
|
赤い唇 |
プイグ著 ; 野谷文昭訳 |
|
族長の秋 |
ガルシア=マルケス著 ; 鼓直訳 |
|
ある虐殺の真相 |
M.バルガス=リョサ著 ; 桑名一博訳 |
|
太鼓に踊る |
A.ウスラル=ピエトリ著 ; 荻内勝之訳 |
|
イレーネの自伝 |
シルビーナ・オカンポ著 ; 安藤哲行訳 |
|
樹 |
M.L.ボンバル著 ; 土岐恒二訳 |
|
裏切り者との出会い |
A.ロア=バストス著 ; 吉田秀太郎訳 |
|
ルビーナ |
フアン・ルルフォ著 ; 桑名一博訳 |
|
モーツァルトを聴く |
マリオ・ベネデッティ著 ; 内田吉彦訳 |
|
痩せるための規定食 |
ホルヘ・エドワーズ著 ; 高見英一訳 |
|
時間 |
A.O.アタナシウ著 ; 野谷文昭訳 |
|
パラカスでジミーと |
A.ブライス=エチェニケ著 ; 野谷文昭訳 |
|
顕現祭の夜 |
ホセ・レブエルタス著 ; 木村榮一訳 |
|
魔術師顛末記 ; ゴドフレードの三つの名前 |
ムリロ・ルビアン著 ; 武井ナヲエ訳 |
|
伝奇集 ; エル・アレフ ; 砂の本 |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
大統領閣下 |
アストゥリアス著 ; 内田吉彦訳 |
|
ブルジョア社会 |
ドノソ著 ; 木村榮一訳 |
|
49.
|
図書
|
菅野昭正 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves |
ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳 |
|
マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut |
プレヴォ著 ; 滝田文彦訳 |
|
アドルフ = Adolphe |
コンスタン著 ; 安藤元雄訳 |
|
赤と黒 = Le rouge et le noir |
スタンダール著 ; 佐藤朔訳 |
|
谷間の百合 = Le lys dans la vallée |
バルザック著 ; 平岡篤頼訳 |
|
2: ボヴァリー夫人 = Madame Bovary |
フロベール著 ; 菅野昭正訳 |
|
居酒屋 = L'assommoir |
ゾラ著 ; 清水徹訳 |
|
女の一生 = Une vie |
モーパッサン著 ; 斎藤昌三訳 |
|
マテオ・ファルコーネ = Mateo Falcone |
メリメ著 ; 冨永明夫訳 |
|
イールのヴィーナス = La vénus d'Ille |
メリメ著 ; 冨永明夫訳 |
|
シルヴィ = Sylvie |
ネルヴァル著 ; 入沢康夫訳 |
|
アルルの女 = L'arlésienne |
ドーデ著 ; 滝田文彦訳 |
|
スガンさんの山羊 = La chèvre de M. Seguin |
ドーデ著 ; 滝田文彦訳 |
|
最後の授業 = La dernière classe |
ドーデ著 ; 滝田文彦訳 |
|
ヴェラ = Véra |
ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳 |
|
霊的前兆 = L'intersigne |
ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳 |
|
首飾り = La parure |
モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳 |
|
オルラ = Le Horla |
モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳 |
|
悪の華 = Les fleurs du mal |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
禁断詩篇 = Piéces condamnées |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
新・悪の華 = Nouvelles fleurs du mal |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
拾遺詩篇 |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
3: スワン家の方ヘ = Du côté de chez Swann |
プルースト著 ; 鈴木道彦訳 |
|
贋金つかい = Les faux-monnayeurs |
ジッド著 ; 若林真訳 |
|
テレーズ・デスケルー = Thérèse Desqueyroux |
モーリヤック著 ; 遠藤周作訳 |
|
王道 = La voie royale |
マルロー著 ; 松崎芳隆訳 |
|
夜間飛行 = Vol de nuit |
サン=テグジュペリ著 ; 山崎庸一郎訳 |
|
ヒルデスハイムの薔薇 = La rose de Hildesheim |
アポリネール著 ; 菅野昭正訳 |
|
オノレ・シュブラックの失踪 = La disparition d'Honoré Subrac |
アポリネール著 ; 菅野昭正訳 |
|
包丁 = Le couperet |
ラルボー著 ; 岩崎力訳 |
|
ドニーズ = Denise |
ラディゲ著 ; 菅野昭正訳 |
|
愛の島 = L'ile d'amour |
ラディゲ著 ; 菅野昭正訳 |
|
アフリカ秘話 = Confidence Africaine |
マルタン・デュ・ガール著 ; 渡辺一民訳 |
|
マルセーユの幻影 = Le fantôme de Marseille |
コクトー著 ; 佐藤朔訳 |
|
壁をぬける男 = Le passe-muraille |
エーメ著 ; 山崎庸一郎訳 |
|
4: 異邦人 = L'étranger |
カミュ著 ; 窪田啓作訳 |
|
壁 = Le mur |
サルトル著 ; 伊吹武彦訳 |
|
水いらず = Intimité |
サルトル著 ; 伊吹武彦訳 |
|
泥棒日記 = Journal du voleur |
ジュネ著 ; 朝吹三吉訳 |
|
なしくずしの死 = Mort à crédit |
セリーヌ著 ; 滝田文彦訳 |
|
ル・パラス = Le palace |
シモン著 ; 平岡篤頼訳 |
|
ジン = Djinn |
ロブ=グリエ著 ; 平岡篤頼訳 |
|
1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves |
ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳 |
|
マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut |
プレヴォ著 ; 滝田文彦訳 |
|
アドルフ = Adolphe |
コンスタン著 ; 安藤元雄訳 |
|
50.
|
図書
|
呉茂一 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
アガメムノーン |
アイスキュロス著 ; 呉茂一訳 |
|
アンティゴネー |
ソポクレース著 ; 呉茂一訳 |
|
バッコスの信女 |
エウリーピデース著 ; 松平千秋訳 |
|
神曲(地獄・煉獄・天国) |
ダンテ著 ; 寿岳文章訳 |
|
ドン・キホーテ(正篇) |
セルバンテス著 ; 会田由訳 |
|
アガメムノーン |
アイスキュロス著 ; 呉茂一訳 |
|
アンティゴネー |
ソポクレース著 ; 呉茂一訳 |
|
バッコスの信女 |
エウリーピデース著 ; 松平千秋訳 |
|